第9章9(2 / 2)

晚餐是乡下人才吃的兔肉鱿鱼通心粉,配烤土豆。酒是吉利安诺极力夸赞的,他妻子家自酿的葡萄酒。

托马辛诺和塔查第一次来这位新贵家中用餐,心下对如此寒酸的安排嗤之以鼻,认为糟蹋了那些上好的餐具。

为表示诚意,托马辛诺在饭间仔细讲了迈克尔发现卡车蹤迹的过程,并强调他们并没有要破坏和克罗切友谊的意思。

“所以,那位美国人为什麽没有来?”吉利安诺下午从艾波洛尼亚那儿再次听到了迈克尔.柯里昂这个名字,知道这人对她一见钟情。

托马辛诺说:“他的父亲,唐.柯里昂委托我们照顾他。我得对他的安全负责。”

副手泰拉诺瓦嗤笑一声,闷闷地说了一声“我吃完了”,从餐桌离席。

塔查赶忙解释:“我们并没有说您这里不安全的意思。”

吉利安诺爽朗一笑。

他的教父,个子矮小的巴勒莫大学文学历史教授阿多尼斯站起身来说:“我想两位已经享用晚餐完毕,如果你们对这桩生意有兴趣,请移步书房详谈。如果没有,可以和我一起在这里吹吹夏日晚风,听听从罗马传来的新歌剧。”

说完,他从葡萄架后面拉出一台带轮子的留声机,轻轻搭上唱针,优美的花腔女高音流泻而出。

塔查看看吉利安诺,又看看那台单独连着发电机的留声机,选择在阿多尼斯身旁坐下。

托马辛诺做了另一个选择。

巨大的落地窗、精美的东方螺钿屏风,角落里摆满了硕大的花瓶和油画,沙发上、小咖啡桌上到处都是书,这些都是前主人遗留下来的。唯一属于吉利安诺添置的东西是一张宽大的书桌,上面放置各种地图和小旗帜,托马辛诺没敢细看。

吉利安诺邀请这位掌握了中部水价的□□老大在长沙发坐下,自己则坐在对面的单人沙发,他说:“托马辛诺老爷子,我敬重你。你是个传统的黑手党人,从不贩卖妇女,干伤天害理的勾当。”

他倒了杯白兰地,水晶制成的马天尼杯向托马辛诺的方向推了推。

“我相信你和我一样热爱这座岛屿。我骄傲于我们的土地,她産出了全意大利乃至全欧洲最好的葡萄。所以我劫持了米兰理工大学的教授,把军用卡车改造成葡萄收割机器。我想给克罗切老爹一个惊喜。我们可以把这些机器租给农户,像收税一样。”

托马辛诺脸上闪过奇异的光彩。

“你给我们水井的使用权,我们给你农业收获机的股份。大家一起赚钱。这项生意你觉得如何?”

托马辛诺拿起那杯子,抿了一口,醇香辛辣的酒液在嘴里散开,说:“我需要考虑一下。”

他的目光落在那扇黑檀木屏风上,这是聪明的东方人用贝壳制成的,绘制了八个神明跨越海洋的故事。在做生意上,他们和这些神一样,有着各种的手段。

返回