第 112 章 第一百一十二章(1 / 2)

  莫比深深地凝视着他:“本性不会变吗?你比我想象中的更加乐观。”

  布鲁斯:“否则我就不会成为蝙蝠侠。”

  如果哥谭市的超级英雄不保持着对所有或行好事、或暂入歧途的人都有朝一日会令这座城市变得更好的希望,他怎么能够坚持到今天?

  “好。”莫比乌斯椅忽地振奋起来应道,“我帮你转达他们,等下就会有结果。”

  第 112 章 第一百一十二章

  或许每当有重大事件发生时,处于漩涡中心的人都能有种朦胧的预感。

  托马斯现在就有这样的感觉,所以他告别布鲁斯,也没有通知理查德和阿尔弗雷德,只身一人离开了韦恩庄园。临走前他回头望了一眼,花园中间的小路郁郁葱葱,布鲁斯·韦恩没有跟上来。

  但你要怎么辨别‘他是真实存在的,不过不愿意跟着你’和‘他只是你的妄想,而你不想让他跟上来’这二者间的区别呢?

  思考了一段时间之后,托马斯认为它对保持清醒毫无帮助。他习惯性地将哲学方面的问题抛之脑后,对使人困惑的外部世界避而不谈,而只将注意力集中在自己感兴趣的某个点上——例如哥谭。

  沿着连接韦恩庄园的桥梁缓步前进时,远方的城市就变成了几抹巡逻灯光线下的漆黑剪影,仿佛是上了年纪的母亲歇息在月光笼罩的床头,用沉沉的呼吸声供养着居民们在此地生活的勇气。

  托马斯情不自禁地向市中心的方向走去。

  水波潺潺,卷着往来汽车的引擎声。路过的车灯照在托马斯身上,阴影中的行人不闪不避,鸣笛乍起,几个司机见到托马斯之后慌里慌张地打方向盘掉头,眨眼功夫就消失在一片尘土飞扬里面。

  但是还有一辆车没有离开。车厢上用荧光绿油漆画着个巨大的问号,里面的人摇下车窗,撑着窗框探出头来说道:“晚上好,托马斯。你猜怎么着?你就像个倒立的卖手表的珠宝商,然而既没有手表,也没有珠宝。”

  “这个谜语对你来说太老了,爱德华。”托马斯说道。

  相当平庸的谐音句。sellwatches(卖手表)倒过来是watchcells(看守牢房),谜语人的意思是托马斯站在这远望哥谭,就像典狱长在监视一座属于他的牢狱。

  “是吗,听上去你今天心情不错。”谜语人兴致勃勃道,“那再来猜一个如何,‘正着拼的时候我是你,反着拼的时候我还是你,我是什么?’”

  答案是‘live(活着)’,反过来拼是‘evil(恶魔)’。

返回