第13章 蛇佬腔(1 / 2)

  我是那些鱼群吗?我皱着眉问自己。

  “布莱克先生,自由是一个昂贵的商品,你决定购买它了吗?”

  没有足够筹码的人,他们担负不起这名为自由的奢侈品。

  阿尔法德说他想为自己而活。可决心不过是记忆的奴隶,他会根据你的记忆随意更改。③

  记忆也曾欺骗我们。

  “斯图亚特,你……”阿尔法德复杂的看着我,却欲言又止。

  半晌,他说:“我还没有下定决心,但我不会忘记我曾渴望着自由。”

  在我走出休息室前,我听到了阿尔法德说。

  霍格沃茨下起了大雪,纷纷扬扬的雪从天而降,那是一种纯白干净的色彩,它来到这里,好像要洗净世间一切铅华。我走上天文塔,我已经很久没有来到这里了。

  我看到了里德尔。

  他黑色的鬈发遮住了眉毛,双唇紧抿,下颚线如同他本人一般锋利,那双总是带着些许阴鸷的眼睛此刻正看着被无穷无尽的雪覆盖的霍格沃茨,黑色的瞳孔里倒映着模糊的白色雪景。

  “里德尔。”我出声。

  里德尔听到了熟悉的声音,转过头来,他眼中的积雪也随之消失。

  “斯图亚特?”

  “是我。”

  我走近他,我发现冬天的天文塔是如此的寒冷,我不知道里德尔在这里站了多久。

  “圣诞快乐,以及生日快乐,虽然你的生日在昨天。”说着,我把曾经在麻瓜世界买的日记本递给他。

  里德尔眼中划过不易被察觉的疑惑。随后他又露出了破坏他英俊皮囊的轻蔑笑容:“你的礼物,还真是与众不同。”

  我没有在乎他的嘲讽,对着日记本念了一个咒语,日记本黑色的封面上出现了:Tom Marvolo Riddle 这几个花体字。

  我以为,这是我认可他的方式。

  “看的出来,它现在看起来更蠢了。”里德尔十分嫌弃。

  我摇摇头:“不,这样它更加与众不同了,因为现在它是汤姆.里德尔的日记本。”

  里德尔面无表情的看着我,最后他伸手接过了我送他的圣诞礼物。

  【作者有话说】

  注:

  ①尼采

  ②茨威格的《断头王后》

  ③出自莎士比亚《哈姆雷特》

  推荐一首英文歌《Six Feet Under》,翻译是地下六英尺。

  第13章 蛇佬腔

  万物皆俄顷,无非是映影;事凡不充份,至此开始发生,事凡不可名,至此始果行;永恒之女性,引导我们飞升——《浮士德》

  “早上好,纳斯蒂亚。”

返回